Otwórz menu główne

Zmiany

Dyskusja:Virtuti Banjakari

Usunięte 78 bajtów, 02:39, 9 kwi 2016
m
Zastępowanie tekstu - "[[Baca|Baca]]" na "Baca"
:::Jeśli już to Virtuti. [[Kostek|ε══з Коѕtеκ]] 12:31, 20 lis 2005 (CET)
::::Oczywiście. [[Grafika:Tukan podpis.jpg|50px|Tukan]] [[Tukan]] 12:32, 20 lis 2005 (CET)
:::::Wymyślając tą nazwę miałem na myśli oczywiście wersję pisaną przez "k" [[Wikipedysta:Baca|[[Baca|Baca]]]] 13:13, 20 lis 2005 (CET)
No to zabierzmy się do tego porządnie. Po pierwsze, jak jest "Banjak" po łacinie? W łacinie klasycznej nie istniały litery ''J'' ani ''K'' (ta ostatnia była używana tylko do zapisu słów pochodzenia greckiego). A więc zamiast ''Banjak'' trzeba by pisać ''Baniac''. Trudno to odmieniać po łacinie, więc Rzymianie pewnie dodaliby do tego końcówkę ''-us'' i w ten sposób powstałoby słowo ''Baniacus'' (rodzaj męski, deklinacja czwarta). Po drugie, jak na łacinę przełożyć przymiotnik "banjacki"? Proponuję ''baniacis'' – trzecia deklinacja przymiotnikowa o dwóch zakończeniach, a więc odmieniany tak samo jak ''militaris'' ("wojskowy") albo np. ''hilaris'' ("wesoły"). Tego typu przymiotniki odmienia się tak samo w rodzaju męskim, jak i w żeńskim, a zatem w celowniku (''dativus'') i w połączeniu z rzeczownikiem ''virtus'' (rodzaj żeński, deklinacja trzecia) przyjąłby formę ''virtuti baniaci'' – "cnocie banjackiej". — [[Judek|'''אפםטנ''']], godz. 13:41, 20 lis 2005 (CET)
:Piękny wykład, drogi [[Judek|Judku]]. Ja jednakowoż obstawałbym za formą bardziej banjacką niż łacińską. Przedewszystki dlatego, że pradzieje [[Banjakalizm|Banjakalizmu]] rozpoczęły się przez parafrazowanie, modyfikowanie, czy w końcu przemodleowywanie różnych słów, powiedzeń cytatów. Miało to formę czystą i spontaniczną i w swojej prostocie i wesołości było najbardziej banjackie. Przykładami mogą być: D(i)uch (nie wiem jak sie robi to u ) , Gąsior (wymawiane w specyficzny sposób). Dlatego też uważami, iż nie ma się co zagłębiać w tajniki łaciny i tam doszukiwać się banjackości, albowiem znajduje się ona w nas i w tym co tworzymy spontanicznie. Dlatego też proponuję zostać przy nazwie "Virtuti Banjakari".[[Wikipedysta:Baca|[[Baca|Baca]]]] 14:03, 20 lis 2005 (CET)
::Mnie również parafrazowanie, modyfikowanie czy w końcu przemodelowywanie różnych słów, powiedzeń i cytatów sprawia wiele radości, ale szczególnie mnie to cieszy, kiedy robię to z głową, a nie na łapu-capu i bez pomyślunku. — [[Judek|'''אפםטנ''']], godz. 14:11, 20 lis 2005 (CET)
:::::Proponuję, żebyście w takim razie poszli krok dalej: ''Wiritutti Banjakkari'' to już jest full wypas wersja w pełni fonetyczna. [[Kostek|ε══з Коѕtеκ]] 10:10, 21 lis 2005 (CET)
::::::A stąd już tylko krok do ''Pitigrilli Banjakkarilli''. — [[Judek|'''אפםטנ''']], godz. 11:01, 21 lis 2005 (CET)
:::::::Na fińskie wersje się nie zgadzam !! :) [[Wikipedysta:Baca|[[Baca|Baca]]]] 11:19, 21 lis 2005 (CET)
=== ''Virtuti Banjakari'' ===