Zmiany

Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Dyskusja:Virtuti Banjakari

Dodane 5627 bajtów, 13:44, 20 mar 2016
Utworzono nową stronę "==Pisownia== Uściślenia wymaga pisownia naszego nowego orderu: :Virtuti Banjacari :Wirtuti Banjakari :czy może pośrednia: Virtuti Banjakari Wersja zaproponowana prze..."
==Pisownia==
Uściślenia wymaga pisownia naszego nowego orderu:
:Virtuti Banjacari
:Wirtuti Banjakari
:czy może pośrednia: Virtuti Banjakari
Wersja zaproponowana przez Judka jest dla mnie o tyle kontrowersyjna, że oznaczałaby, że ''Banjacari'' to słowo pochodzące od ''Banjac'', czyli jak rozumiem tak Judek tłumaczyłby to imie na łacinę? [[Wikipedysta:Kostek|ε══з Коѕtеκ]] 11:26, 20 lis 2005 (CET)
::Uważam, że wersja ''Virituti Banjakari'' jest najlepsza [[Wikipedysta:Tukan|[[Grafika:Tukan podpis.jpg|50px|Tukan]] [[Tukan|Tukan]]]] 12:26, 20 lis 2005 (CET)
:::Jeśli już to Virtuti. [[Wikipedysta:Kostek|ε══з Коѕtеκ]] 12:31, 20 lis 2005 (CET)
::::Oczywiście. [[Wikipedysta:Tukan|[[Grafika:Tukan podpis.jpg|50px|Tukan]] [[Tukan|Tukan]]]] 12:32, 20 lis 2005 (CET)
:::::Wymyślając tą nazwę miałem na myśli oczywiście wersję pisaną przez "k" [[Wikipedysta:Baca|[[Baca|Baca]]]] 13:13, 20 lis 2005 (CET)

No to zabierzmy się do tego porządnie. Po pierwsze, jak jest "Banjak" po łacinie? W łacinie klasycznej nie istniały litery ''J'' ani ''K'' (ta ostatnia była używana tylko do zapisu słów pochodzenia greckiego). A więc zamiast ''Banjak'' trzeba by pisać ''Baniac''. Trudno to odmieniać po łacinie, więc Rzymianie pewnie dodaliby do tego końcówkę ''-us'' i w ten sposób powstałoby słowo ''Baniacus'' (rodzaj męski, deklinacja czwarta). Po drugie, jak na łacinę przełożyć przymiotnik "banjacki"? Proponuję ''baniacis'' – trzecia deklinacja przymiotnikowa o dwóch zakończeniach, a więc odmieniany tak samo jak ''militaris'' ("wojskowy") albo np. ''hilaris'' ("wesoły"). Tego typu przymiotniki odmienia się tak samo w rodzaju męskim, jak i w żeńskim, a zatem w celowniku (''dativus'') i w połączeniu z rzeczownikiem ''virtus'' (rodzaj żeński, deklinacja trzecia) przyjąłby formę ''virtuti baniaci'' – "cnocie banjackiej". [[Wikipedysta:Judek|— [[Judek|'''אפםטנ''']], godz. ]] 13:41, 20 lis 2005 (CET)


:Piękny wykład, drogi [[Judek|Judku]]. Ja jednakowoż obstawałbym za formą bardziej banjacką niż łacińską. Przedewszystki dlatego, że pradzieje [[Banjakalizm|Banjakalizmu]] rozpoczęły się przez parafrazowanie, modyfikowanie, czy w końcu przemodleowywanie różnych słów, powiedzeń cytatów. Miało to formę czystą i spontaniczną i w swojej prostocie i wesołości było najbardziej banjackie. Przykładami mogą być: D(i)uch (nie wiem jak sie robi to u ) , Gąsior (wymawiane w specyficzny sposób). Dlatego też uważami, iż nie ma się co zagłębiać w tajniki łaciny i tam doszukiwać się banjackości, albowiem znajduje się ona w nas i w tym co tworzymy spontanicznie. Dlatego też proponuję zostać przy nazwie "Virtuti Banjakari".[[Wikipedysta:Baca|[[Baca|Baca]]]] 14:03, 20 lis 2005 (CET)

::Mnie również parafrazowanie, modyfikowanie czy w końcu przemodelowywanie różnych słów, powiedzeń i cytatów sprawia wiele radości, ale szczególnie mnie to cieszy, kiedy robię to z głową, a nie na łapu-capu i bez pomyślunku. [[Wikipedysta:Judek|— [[Judek|'''אפםטנ''']], godz. ]] 14:11, 20 lis 2005 (CET)

Czyli w końcu przenosimy tą stronę na Virtuti Banjakari czy nie? [[Wikipedysta:Tukan|[[Grafika:Tukan podpis.jpg|50px|Tukan]] [[Tukan|Tukan]]]] 15:06, 20 lis 2005 (CET)

== Głosowanie ==
No to głosujemy. Zgłoszono dwie propozycje pisowni: ''Virtuti Banjakari'' i ''Virtuti Baniaci''. Głosują członkowie KC BMMG. Koniec głosowania: poniedziałek 21 listopada 2005 r., godz. 16:44.
:W kwestii formalnej. Wczoraj przegłosowaliśmy, że order nazywa się ''Virtuti Banjakari'' lub ''Baniacari'' lub ''Baniaccari'' – bo można różnie to pisać. Ale przegłosowaliśmy, że wymowa to: ''Banjakari'', więc nie możemy teraz poddawać pod głosowanie pomysłu, który może opiera się na badaniach Judka, ale jest sprzeczny z wczorajszą decyzją. Możemy głosować najwyżej kwestię zapisu, ale jak fonetycznie to musi być ''Banjakari''. [[Wikipedysta:Kostek|ε══з Коѕtеκ]] 16:58, 20 lis 2005 (CET)
::Wobec tego proponuję kompromisową formę: ''Virtuti Baniacari'', co można tłumaczyć na polski jako "cnocie banjakarnej". [[Wikipedysta:Judek|— [[Judek|'''אפםטנ''']], godz. ]] 22:13, 20 lis 2005 (CET)
::: Ale juz jest chyba po sprawie, przeglosowane, nawet gdyby Kostek przystał na kompromis. [[Wikipedysta:Helbi|Helbi]] 22:59, 20 lis 2005 (CET)
::::No ale pozwólmy formalizmowi dopełnić dzieła:) [[Wikipedysta:Tukan|[[Grafika:Tukan podpis.jpg|50px|Tukan]] [[Tukan|Tukan]]]] 23:06, 20 lis 2005 (CET)
:::::Proponuję, żebyście w takim razie poszli krok dalej: ''Wiritutti Banjakkari'' to już jest full wypas wersja w pełni fonetyczna. [[Wikipedysta:Kostek|ε══з Коѕtеκ]] 10:10, 21 lis 2005 (CET)
::::::A stąd już tylko krok do ''Pitigrilli Banjakkarilli''. [[Wikipedysta:Judek|— [[Judek|'''אפםטנ''']], godz. ]] 11:01, 21 lis 2005 (CET)
:::::::Na fińskie wersje się nie zgadzam !! :) [[Wikipedysta:Baca|[[Baca|Baca]]]] 11:19, 21 lis 2005 (CET)

=== ''Virtuti Banjakari'' ===
* [[Wikipedysta:Tukan|[[Grafika:Tukan podpis.jpg|50px|Tukan]] [[Tukan|Tukan]]]] 15:57, 20 lis 2005 (CET)'
* [[Hełbi]]
* [[Baca]]

=== ''Virtuti Baniaci'' ===
* [[Wikipedysta:Judek|— [[Judek|'''אפםטנ''']], godz. ]] 15:56, 20 lis 2005 (CET)

=== ''Virtuti Baniacari'' ===
* [[Wikipedysta:Judek|— [[Judek|'''אפםטנ''']], godz. ]] 22:13, 20 lis 2005 (CET)
* [[Wikipedysta:Kostek|ε══з Коѕtеκ]] 10:09, 21 lis 2005 (CET)

'''Głosowanie zakończone.''' Przyjęto za obowiązującą pisownię: '''''Virtuti Banjakari'''''.

Menu nawigacyjne